02_01_1648

ΣΥΝΔΕΣΜΟΣhttp://hdl.handle.net/20.500.11957/173191*
athos.bindingDecorationΈντυπη*
athos.bindingTypeΜεταβυζαντινή*
athos.blankPagesφφ. 2v. 6v. 68r-69v. 129r-v. 131v-132v. 148r-v. 170r-173v. 274r.el
athos.boardMaterialΞύλο*
athos.century.from16οςel
athos.century.to17οςel
athos.columnsNum1*
athos.decorationColorμαύρο και ερυθρόel
athos.decorationColorμαύροel
athos.decorationColorερυθρόel
athos.decorationColorμαύρο και ερυθρόel
athos.decorationColorblack and reden
athos.decorationColorblacken
athos.decorationColorreden
athos.decorationColorblack and reden
athos.decorationDescriptionορισμένα επίτιτλα και κοσμήματα, ερυθρόγραφα πρωτογράμματαel
athos.decorationDescriptionheadtitles, decorative elements and initials with red inken
athos.decorationPositionφ. 63rel
athos.decorationPositionφ. 78rel
athos.decorationPositionφ. 160rel
athos.decorationPositionφ. 174rel
athos.decorationPositionfol. 63ren
athos.decorationPositionfol. 78ren
athos.decorationPositionfol. 160ren
athos.decorationPositionfol. 174ren
athos.decorationTitleel
athos.decorationTitleen
athos.decorationTypeεπίτιτλοel
athos.decorationTypeεπίτιτλοel
athos.decorationTypeκοσμήματαel
athos.decorationTypeεπίτιτλοel
athos.decorationTypeheadtitleen
athos.decorationTypeheadtitleen
athos.decorationTypeDecorative elementen
athos.decorationTypeheadtitleen
athos.moni02*
athos.notePositionφ. Irel
athos.notePositionφ. Ιrel
athos.notePositionφ. Ιrel
athos.notePositionφ. 6rel
athos.notePositionφ. 6rel
athos.notePosition​φ. 77rel
athos.notePositionφ. 77rel
athos.notePositionφ. 77vel
athos.notePosition​φ. 129rel
athos.notePosition​φ. 149rel
athos.notePositionφ. 149vel
athos.notePositionφφ. 159r-159vel
athos.notePositionφ. 282vel
athos.notePositionfol. Iren
athos.notePositionfol. Ιren
athos.notePositionfol. Ιren
athos.notePositionfol. 6ren
athos.notePositionfol. 6ren
athos.notePosition​fol. 77ren
athos.notePositionfol. 77ren
athos.notePositionfol. 77ven
athos.notePosition​fol. 129ren
athos.notePosition​fol. 149ren
athos.notePositionfol. 149ven
athos.notePositionfols. 159r-159ven
athos.notePositionfol. 282ven
athos.noteTextυπάρχη καμοῦ κοσταντηου ε.. ρωμης | μοναχου απο νισου μυκόνου και .. |... τον αποξενόσι να εχη την | καταρα της παναγιαςel
athos.noteText+ βηλοιον μονης τουel
athos.noteTextσημείωμα στα σλαβικά όπου αναφέρεται το όνομα Νικηφόρος μοναχό Βατοπαιδινόςel
athos.noteTextεγραψε ὀ παπα διονησιος ἀ|πο την παναγίαν το μεγαλορεμα | στην τζακονηᾶ | προθεσί μια χριστοφώρου | ἰερομόνάχοῦ δια αϡ .... | πακ.. γροσία δίοel
athos.noteTextθεοφανους | ενατη αψι | αιγραψα ὀ παπα διονησιος, από | την παναγια, το μαιγαλορεμα, στιν | τζακονηα, προθεσί μοια, χριστο|φορου ειερομοναχου δια μπακ... γρο|σια, διοel
athos.noteText​+ ἰανουάριος · καλαις -ιβ΄| + φειρουαριος - ιε | + μάρτιος - ιζ | + ἀπρίλιος - κστ΄ | + μάιος - κα | + ἰούνιος - κβ΄ | + ἰούλιος - κγ΄ | + αὔγουστος - κδ΄ | + σεπτέμβριος - κε΄ | + ὀκτώβριος - κστ΄ | + νοἔμβριος - κστ΄ | + δεκέμβριος - κ΄el
athos.noteTextἐνθημησι[ς] πίαις ἡμερ[ες] | εἴνε καλπα ... | ἀναπέρνη [α]|θροπος ἀλ... | εἰμηνηα | ..el
athos.noteText+ εὐχή ὄταν ἀπέστη ὀ ἄν(θρωπ)ος των και δέ γρά|φει δέ ταύτην ὀ πν(ευματ)ικος π(ατ)ήρ εἰς χαρ|την καί βάλη εἰς τήν χήρα τού τεθνη|κώτος διά τόν φόβον των τελωνίων | τού ἀέρος καί τοῦ σκώτους τού αἰώνπς τούτου | Ὁ Θεός καί πατήρ τού κυρίου ἡμῶν Ι(ησο)ῦ Χ(ριστο)ῦ συγχω|ρήσοι σοι πν(ευματ)ικών μου τέκνον ὄ: δ(είνα) | ὄσα ἐνώπιον αὐτού, τή ἐμή ελα|χηστότιτι καί ὄσα κατα λήθει ἤ πλη|θος οὐκ ἔφθασας ἐξαγγείλαι τή ἐ|μή οὔθενότητι συγχωρήσοι σοι· καί πάν|τα ὁ φιλάνθρωπος θεός καί ἐν τω νήν αἰώνι | καί ἔν τό μέροντι· καί ἀκατάκριτόν σε |σοι ἔμπροσθεν τού φοβερού αὐ[τού] | βήματος ὀ ὤν εὔλογητός εἰς τούς αἰ|ώνας, ἄμήν.el
athos.noteText​πορνείας ἐπιτίμιονel
athos.noteText​υπόδειγμα του κειμένου της κανονικής συμμαρτυρίας ("Οἱ τὰ θεῖα καλῶς διαταξάμενοι θεοκήρικες ἀπόστολοι κτλ")el
athos.noteText+ τί ἐστι στιγμή· στιγμὴ, σῆμα ἐπι τρίς ἐννοίας | τιθέμενον· ἤ ἐπιτέλλει κώλων ἀναπνοῆς χάριν· | ἢ ζητήσει τρία ... πόσαι στιγμαὶ· | τρεῖς· τρεῖα· μέση· ὑποστιγμὴ | τί ἐστι τρεῖα στιγμὴ· τρεία στιγμή, σημαίνει |...el
athos.noteTextἜσδραν τοῦ ἱερέως καὶ προφήτου | περὶ τῶν ἡμερῶν τῶν πεφωτισμένων, καὶ ἀ|φωτίστων· εἰσίν αἱ ἡμέραι ἂς ἐφανέρωσεν |κύριος ὁ θεὸς τοῦ αὐτοῦ προφήτου· ὡς ἂν καταδηλοῦν | ποιήσοι αὐτὰς τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων· αἱ καὶ | ὡς ἐναντίας καὶ παρατηρήσιμαι, ὀφήλουσιν | φυλάττεσθαι παρ' αὐτῶν· ἤγουν ἐφ' ἑκά|στῳ μηνὶ ἡμέρας δὶς φυλάττειν | (φ. 159v) α΄ Τόν μῆναν, τὸν Ἰανουάριον τεῖς α΄ καὶ τεῖς δ΄ | β΄ Τὸν φευρουάριον, τεῖς ια΄ καὶ τεῖς κγ΄ | γ΄ Τὸν μάρτιον τεῖς δ΄ καὶ τεῖς κ΄ | δ΄ Τὸν ἀπρίλλιον τεῖς γ΄ καὶ τεῖς κ΄ | ε΄ τὸν μάιϊον τεῖς στ΄ καὶ τεῖς κ΄ | στ΄ Τὸν ἰούνιον τεῖς γ΄ καὶ τεῖς ιβ΄ | ζ΄ Τὸν ἰουλλίον τεῖς στ΄ καὶ τεῖς κβ΄ | η΄ Τὸν αὔγουστον τεῖς δ΄ καὶ τεῖς ιε΄ | θ΄ Τὸν σεπτεύριον τεῖς γ΄ καὶ τεῖς κδ΄ | ι΄ Τὸν ὀκτώμβριον τεῖς γ΄ καὶ τεῖς κα΄ | ια΄ Τὸν νοέμβριον τεῖς ε΄ καὶ τεῖς ια΄ | ιβ΄ Τὸν δεκέμβριον τεῖς στ΄ καὶ ιδ΄ | + ἐν ταύταις ταῖς ἡμέραις, ὁ ἐναρξάμενος | ἀσθενεῖν οὐκ ἀνίσταται· ὁ γάμον ποιῶν, οὐ | χαίρει· τὸ γεννόμενον, οὐ ζῆ· ὁ εἰς πολέμους | ἀπερχόμενος οὐκ εὐοδοῦται· ὁ εἰς κριτὴν, στρέ|φεται κατησχημένος, οἱ δοῦλοι, ἀνδραπισί|ζονται· ὁ πραγματευόμενος ἀπολεῖ πάντα καὶ ἁ|πλῶς εἰπεῖν πάντα τὰ ἐν αὐτὰς πραττόμενα | εἰς ἐναντίον ...el
athos.noteTextχωρίον τοῦ λαβέρου· ὁ δῆμος τοῦ ... θέλη... | ... ληξουργίου ιε΄ .... | ἀλεξάνδρα ζαφηρίουel
athos.noteTextThis belongs to Konstantinos (…) monk from the island of Mykonos (…).en
athos.noteTextBook of the Monastery ofen
athos.noteTextNote in Slavonic mentionning the name of monk Nikiforos Vatopaidinos.en
athos.noteTextWritten by papa (priest) Dionysios from Panagia of Megalorema in Tzakonia, intention of Christoforos hieromonk (...) grosia two.en
athos.noteTextTheofanis ninth (…) I wrote papa (priest) Dionysios from Panagia, Megalorema in Tzakonia, intention of Christoforos hieromonk for (...) grosia two.en
athos.noteTextJanuary good 12; February 15; March 17; April 26; May 21; June 22; July 23; August 24; September 25; October 26; November 26; December 20.en
athos.noteTextRemembrance of the days which are (…)en
athos.noteTextPrayer for a deceased man (...)en
athos.noteTextPenance of fornication.en
athos.noteTextExample of text of "Kanoniki Symmartyria" (Canonical Testimonial).en
athos.noteTextThe meaning of instance (…)en
athos.noteText(fol. 159r) Esdras priest and Prophet (...). (fol. 159v) January 1 and 4; February 11 and 23; March 4 and 20; April 3 and 20; May 6 and 20; June 3 and 12; July 6 and 22; August 4 and 15; September 3 and 24; October 3 and 21; November 5 and 11; December 6 and 14. On those days one can become sich; the one who marries is not merry (...)en
athos.noteTextVillage of Laveros, municipality of (…) Alexandra Zafiriou.en
athos.noteTypeΚτητορικό*
athos.noteTypeΚτητορικό*
athos.noteTypeΚτητορικό*
athos.noteTypeΕνθύμιση*
athos.noteTypeΕνθύμιση*
athos.noteTypeΆλλο*
athos.noteTypeΆλλο*
athos.noteTypeΆλλο*
athos.noteTypeΆλλο*
athos.noteTypeΆλλο*
athos.noteTypeΆλλο*
athos.noteTypeΆλλο*
athos.noteTypeΕνθύμιση*
athos.noteTypeΚτητορικόen
athos.noteTypeΚτητορικόen
athos.noteTypeΚτητορικόen
athos.noteTypeΕνθύμισηen
athos.noteTypeΕνθύμισηen
athos.noteTypeΆλλοen
athos.noteTypeΆλλοen
athos.noteTypeΆλλοen
athos.noteTypeΆλλοen
athos.noteTypeΆλλοen
athos.noteTypeΆλλοen
athos.noteTypeΆλλοen
athos.noteTypeΕνθύμισηen
athos.observations1) Συσταχωμένα διαφορετικά κείμενα: τμήμα του Πεντηκοσταρίου, φφ. 63r-67v, τα κείμενα κανονικού περιεχομένου, φφ. 156-159, 2) φφ. 79-80 είναι μικρότερου μεγέθους, 3) σε κάποιες περιπτώσεις τα κείμενα συνεχίζονται από άλλο χέριel
athos.observationsFolio fragments bound with the body of the manuscript (fols. 63r-67v: Pentikostarion; fols. 156-159: Canonical text). Fols. 79-80 of smaller size. In some cases the texts begin by a different hand than the one which finishes them.en
athos.score90*
athos.stateΠολύ καλήel
ΑΡΙΘΜΟΣ ΦΦ / ΣΣ ΑΝΑΛΥΤΙΚΑφφ. Ι + 282el
ΑΡΙΘΜΟΣ ΦΦ / ΣΣ ΑΝΑΛΥΤΙΚΑfols. Ι + 282en
ΤΑΞΙΝΟΜΙΚΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ1648*
ΓΛΩΣΣΑΕλληνική*
ΤΙΤΛΟΣ02_01_1648el
ΕΙΔΟΣΧειρόγραφα*
ΠΕΡΙΛΗΨΗφφ. 1r-2r: Εἰς τὸν μικρὸν Ἑσπερινὸν τῆς ἑορτῆς τῆς Πεντηκοστῆς (inc. "Πεντηκοστὴν ἑορτάζομεν καὶ πνεύματος ἐπιδημίαν")el
ΠΕΡΙΛΗΨΗφφ. 3r-5v: Ἀκολουθία εἰς ἐνυπνιασμόν (inc. "Ὅλον μου τὸν βίον ἐρρύπωσα τῇ ἁμαρτίᾳ ὅλον σου τὸν νόμον ἠθέτησα τῇ ῥαθυμίᾳ")el
ΠΕΡΙΛΗΨΗφφ. 7r-10v: Κανὼν ἀναστάσιμος τῆς Κυριακῆς τοῦ Πάσχα (Inc. "Ἀναστάσεως ἡμέρα λαμπρυνθῶμεν, λαοί, πάσχα Κυρίου πάσχα")el
ΠΕΡΙΛΗΨΗφφ. 11r-19r: Κυριακὴ τοῦ Θωμᾶ (inc. "Φέρει Χριστὸς φιλανθρώπων καὶ τὴν ψηλάφησιν ὡς καὶ σταυρὸν πρὸ ταύτης")el
ΠΕΡΙΛΗΨΗφφ. 19r-26v: Τῇ Κυριακῇ γ' τῶν ἁγίων μυροφόρων γυναικῶν καὶ Ἰωσὴφ τοῦ δικαίου (Inc. "Τί τὰ μύρα τοῖς δάκρυσι μαθήτριαι κιρνᾶτε")el
ΠΕΡΙΛΗΨΗφφ. 26v-34v: Κυριακὴ τοῦ παραλυτικοῦ (inc. "Ὁ τῇ παλάμῃ τῇ ἀχράντῳ πλαστουργήσας τὸν ἄνθρωπον")el
ΠΕΡΙΛΗΨΗφφ. 34v-44r: Τῇ τετάρτῃ τῆς Μεσοπεντηκοστῆς (Inc. "Πάρεστιν ἡ μεσότης ἡμερῶν τῶν ἐκ σωτηρίου ἀρχομένων ἐγέρσεως")el
ΠΕΡΙΛΗΨΗφφ. 44r-53v: Tῇ Κυριακῇ τῆς Σαμαρείτιδος (inc. "Ἐπὶ τὴν πηγὴν ἐπέστης ἡ πηγὴ τῶν θαυμάτων ἐν τῇ ἕκτῃ ὥρᾳ")el
ΠΕΡΙΛΗΨΗφφ. 53v-61r: Εἰς τὸν ἐκ γενετῆς τυφλὸν (inc. "Ὁ τυφλὸς γεννηθεὶς τῷ ἰδίῳ λογισμῷ ἔλεγεν· ἄρα ἐγὼ δι' ἁμαρτίας γονέων ἐγενήθην ἀόμματος"el
ΠΕΡΙΛΗΨΗφφ. 61r-62v: Τῇ ἑσπέρᾳ τῆς ἀναλήψεως ἐν τῷ μέγᾳ ἑσπερινῷ (inc. "Ὁ Κύριος ἀνελήφθη εἰς οὐρανοὺς ἵνα πέμψῃ τὸν παράκλητον")el
ΠΕΡΙΛΗΨΗφφ. 63r-67v: Νουθεσία εἰς πνευματικὸν πατέρα καταρτισμὸς καὶ ἀσφάλεια (inc. "Ὁ δεχόμενος τοὺς λογισμοὺς τῶν ἀνθρώπων, ὀφείλει εἶναι τύπος ἀγαθὸς τῶν ἁπάντων") - συσταχωμένο / τα φφ. 66v-67v από άλλο γραφέαel
ΠΕΡΙΛΗΨΗφφ. 70r-76v: Πίναξ κανόνων συνοδικῶν, ἀποστολικῶν καὶ ἄλλων καὶ τοῦ Μεγάλου Βασιλείου καὶ ἕτεροι διάφοροι καὶ ἐὰν συμβῇ καὶ ἀπωλεσθῇ ὕψωμα τῆς Παναγίας (inc. "Ὁ χειροτονῶν παρὰ ἐνορίαν· ὁ ἐπὶ χρήμασι χειροτονῶν")el
ΠΕΡΙΛΗΨΗφφ. 78r-88r: Νουθεσία εἰς πνευματικοῦ πατέρα καταρτισμὸν καὶ ἀσφάλεια (inc. "Ὁ δεχόμενος τοὺς λογισμοὺς τῶν ἀνθρώπων ὀφείλει εἶναι τύπος ἀγαθός")el
ΠΕΡΙΛΗΨΗφφ. 88r-118r: Συνοδικοὶ καὶ ἀποστολικοὶ κανόνες καὶ τοῦ ἐν ἁγίοις πατρὸς ἡμῶν Βασιλείου τοῦ Μεγάλου (inc. "Ὁ χειροτονῶν παρ' ἐνορίας σὺν τῷ χειροτονουμένῳ καθαιρείσθω")el
ΠΕΡΙΛΗΨΗφφ. 118v-123r: Ἕτερα κεφάλαια ἐκ τοῦ κανονικοῦ τοῦ ἁγίου Ἰωάννου τοῦ Νηστευτοῦ (inc. "Ἀλλὰ γὰρ καὶ κατὰ τὸν Νηστευτὴν θεῖον Ἰωάννην, τὴν θεραπείαν τῶν ἡμῖν συμβαινόντων θεωρῆτε παθῶν")el
ΠΕΡΙΛΗΨΗφ. 123v: Περὶ φόνου βρεφῶν (inc. "ἡ τῷ βρέφει κοιμωμένη ἐμπεσοῦσα καὶ ἀποπνίξασα μετὰ ἔτη γ΄ τῆς κοινωνίας ἀξιοῦται")el
ΠΕΡΙΛΗΨΗφφ. 124r-128v: Ἐρωταποκρίσεις κανονικοῦ περιεχομένουel
ΠΕΡΙΛΗΨΗφφ. 130r-131r: Παλλαδίου (inc. "Τῷ ἁγίῳ Παχωμίῳ, εὐχὴ ἦν συνεχὴς τὸ γενέσθαι ἐπ' αὐτῷ τὸ θέλημα τοῦ Θεοῦ")el
ΠΕΡΙΛΗΨΗφφ. 133r-134r: Νικήτα τοῦ μακαριωτάτου μητροπολίτου Ἡρακλείας πρός τινα Κωνσταντῖνον ἐπίσκοπον περὶ ὧν ἠρωτήθη περὶ διγάμων (inc. "Ἡ μὲν ἀκρίβεια τοὺς διγάμους οὐκ εἴωθε στεφανοῦν")el
ΠΕΡΙΛΗΨΗφφ. 134r-137r: Τοῦ ἁγίου Νικηφόρου Κωνσταντινουπολίτου κανόνες ἐκ τῶν ἐκκλησιαστικῶν αὐτοῦ διατάξεων (inc. "Ἐὰν κατὰ ἄγνοιαν πλυθῇ ἀντιμήνσιον, οὐκ ἀποτίθεται τὸν ἁγιασμὸν")el
ΠΕΡΙΛΗΨΗφφ. 137r-145v: Ἐκ τῶν ἀποκρίσεων Ἰωάννου ἱερωτάτου ἐπισκόπου Κίτρους πρὸς τὸν ἱερώτατον ἐπίσκοπον Δυρραχίου τὸν Καβάσιλαν (inc. "Τὰ ἀντιμήνσια τῆς ἁγιαστικῆς μετασχόντα δυνάμενα")el
ΠΕΡΙΛΗΨΗφφ. 145v-147r: Ἐκ τῆς ἁγίας Συνόδου τῆς ἐν Ἀφρικῇ ἁγίων πατέρων (inc. "Εἰ εὑρεθῇ βρέφος πλησίον τῶν γονέων αὐτοῦ ἀποθαμένον")el
ΠΕΡΙΛΗΨΗφ. 177v: Περὶ ἐπιτιμίων καὶ ταπεινοφροσύνης (inc. "Ὅρος τῶν ἁγών τιη΄ θεοφόρων πατέρων τῶν ἐν Νικαίᾳ")el
ΠΕΡΙΛΗΨΗφφ. 150r-v: Περὶ τῶν διαφόρων αἱρέσεων τῶν Ἀρμενίων (inc. "Οἱ δυσσεβεῖς Ἀρμένιοι κατὰ τὴν ε΄τοῦ Ἰανουαρίου μηνὸς")el
ΠΕΡΙΛΗΨΗφφ. 150v-151v: Κατὰ ποίους καιροὺς καὶ διὰ ποίαν αἰτίαν μετὰ ἐσχίσθη ἀφ' ἡμῶν ἡ τῶν Ῥωμαίων ἐκκλησία (inc. "Ἐπὶ Τραϊανοῦ διὰ Παυλεῖνον τὸν τῶν Εὐσταθιανῶν Γρατιανοῦ")el
ΠΕΡΙΛΗΨΗφφ. 151v-152v: Περὶ τῶν Φράγγων καὶ ἑορτῶν λατίνων (inc. "Ὁ πάπας Ῥώμης καὶ ὅσοι τοῦ μέρους τῆς Δύσης χριστιανοὶ ὄξωθεν τοῦ Ἰονίου κόλπου")el
ΠΕΡΙΛΗΨΗφφ. 153r-155v: Ἀτοπίαι Λατίνων περὶ τοὺς ἱεροὺς κανόνας (inc. "Τοῦ ἁγίου συμβόλου τῆς πίστεως")el
ΠΕΡΙΛΗΨΗφφ. 156r-159r: Εὐχὴ λεγομένη παρὰ ἀρχιερέως ἢ πνευματικοῦ πατρὸς ἐπὶ τὸν μέλλοντα μεταλαβεῖν τῶν ἀχράντων μυστηρίων (inc. "Κύριε Ἰησοῦ Χριστὲ ὁ Θεὸς ἡμῶν υἱὲ καὶ λόγε τοῦ Θεοῦ τοῦ ζῶντος")el
ΠΕΡΙΛΗΨΗφφ. 160r-167v: Ἀκολουθία τοῦ μικροῦ ἁγιασμοῦ (inc. "Ἀνυμνοῦμεν σου τὸν τόκον Θεοτόκε")el
ΠΕΡΙΛΗΨΗφφ. 168r-170r: Τάξις γινομένη εἰς χωράφιν καὶ εἰς ἀμπελῶνα ἢ εἰς κῆπον (inc. "Εἰ συμβῇ βλάπτεσθαι ὑπὸ ἑρπετῶν ἢ ἀκρίδων ἢ ἄλλων εἰδῶν. Δεῖ γίνεσθαι λιτανείαν καὶ ἅπτειν κανδήλαν τοῦ ἁγίου Τρύφωνος... Κύριε ὁ Θεὸς ἡμῶν ὁ ἐν ἀρχῇ τῆς δημιουργίας σου ποιήσας τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν") - τα φφ. 169r-170r γραμμένα με άλλο χέριel
ΠΕΡΙΛΗΨΗφφ. 174r-174v: Σχηματολόγιον (inc. "Εὐχαριστοῦμέν σοι Κύριε ὁ Θεὸς ἡμῶν ὁ κατὰ τὸ πολὺ ἔλεός σου ῥυσάμενος τὸν δοῦλον σου")el
ΠΕΡΙΛΗΨΗφφ. 175r-180r: Ἀκολουθία εἰς κουρὰν (inc. "Ἀγκάλας πατρικὰς διάνοιξαί μοι σπεῦσον· ἀσώτως τὸν ἐμὸν κατηνάλωσα βίον")el
ΠΕΡΙΛΗΨΗφφ. 180v-204v: Ἀκολουθία τοῦ μεγάλου ἀγγελικοῦ σχήματος (inc. "Πίστει προσερχόμενον πρός σε, δέσποτα, τῆς σῆς ἐπὶ τρίβοις δικαιοσύνης με στήσας")el
ΠΕΡΙΛΗΨΗφφ. 204v-205v: Ἀκολουθία τοῦ ἀποκουκουλιάσματος (inc. "Ὁ δωρησάμενος τῷ δούλῳ σου διὰ τῆς ἀναλήψεως τοῦ ἀγγελικοῦ σχήματος τὸ κουκούλιον εἰς περικεφαλαίαν ἐλπίδος σωτήριον")el
ΠΕΡΙΛΗΨΗφφ. 206r-236v: Ἀκολουθία τοῦ ἁγίου ἐλαίου (inc. "''Ελαίῳ τῆς εὐσπλαχνίας δέσποτα ὁ ἱλαρήνων ἀεὶ ψυχὰς ὁμοῦ καὶ σώματα")el
ΠΕΡΙΛΗΨΗφφ. 237r-262v: Τάξις καὶ ἀκολουθία ἐπὶ τελευτήσαντα μοναχὸν (inc. "Ἐπεὶ δ' ἂν τις τῶν μοναχῶν ἀναπαύσηται ἐπεὶ οὐ δεῖ λούεσθαι τὸ σῶμα αὐτοῦ")el
ΠΕΡΙΛΗΨΗφφ. 263r-268v: Ἑτέρα ἀκολουθία εἰς μνημόσυνον· εἰς κοσμικοῦ μνημόσυνον κόλυβα (inc. "Μετὰ τὸν εὐλογητὸν τοῦ ἱερέως ποιοῦμεν καὶ λέγομεν πάντα ὅσα ἂν ἐπροεγράφησαν ὄπισθεν ... ἐν οὐρανίοι θαλάμοις διηνεκῶς οἱ γενναῖοι μάρτυρες")el
ΠΕΡΙΛΗΨΗφφ. 268v-273v: Κανὼν κατανυκτικὸς Ἀνδρέα Κρήτης ψαλλόμενος εἰς ψυχὴν κρινομένην ἤτοι εἰς ψυχορραγοῦντα (inc. "Δεῦτε συνάχθητε πάντες οἱ εὐσεβῶς ἐν τῷ βίῳ ζήσαντες")el
ΠΕΡΙΛΗΨΗφφ. 274r-282r: Τροπάρια ὄρθρου ἑορτῆς τῆς Ἀναλήψεως (inc. "ἐτέχθης ὡς αὐτὸς ἠθέλησας· ἐφάνης ὡς αὐτὸς ἠβουλήθης· ἔπαθες σαρκὶ ὁ Θεὸς ἡμῶν")el
ΠΕΡΙΛΗΨΗfols. 1r-2r: Small Vespers (Esperinos) of the feast of Pentecost.en
ΠΕΡΙΛΗΨΗfols. 3r-5v: Service for enypniasmos (wet dream).en
ΠΕΡΙΛΗΨΗfols. 7r-10v: Canon of the Easter.en
ΠΕΡΙΛΗΨΗfols. 11r-19r: Sunday of Thomas.en
ΠΕΡΙΛΗΨΗfols. 19r-26v: Third Sunday (after Easter) of the Saint Myrofores (Myrrhbearers) and Iosif the Righteous.en
ΠΕΡΙΛΗΨΗfols. 26v-34v: Sunday of the disabled man.en
ΠΕΡΙΛΗΨΗfols. 34v-44r: Wednesday of the Mid-Pentecost.en
ΠΕΡΙΛΗΨΗfols. 44r-53v: Sunday of the Samaritan woman.en
ΠΕΡΙΛΗΨΗfols. 53v-61r: Sunday of the blind man.en
ΠΕΡΙΛΗΨΗfols. 61r-62v: Great Vespers (Esperinos) of the feast of the Ascension.en
ΠΕΡΙΛΗΨΗfols. 63r-67v: Admonition to spiritual father.en
ΠΕΡΙΛΗΨΗfols. 70r-76v: Table of Canons (Synodical and ApostolicCanons and Canons of Saint Basil the Great).en
ΠΕΡΙΛΗΨΗfols. 78r-88r: Admonition to spiritual father.en
ΠΕΡΙΛΗΨΗfols. 88r-118r: Synodical and Apostolic Canons and Canons of Saint Basil the Grea.en
ΠΕΡΙΛΗΨΗfols. 118v-123r: Ioannis Nisteftis, Chapters from the Kanonikon.en
ΠΕΡΙΛΗΨΗfol. 123v: On the murder of infants.en
ΠΕΡΙΛΗΨΗfols. 124r-128v: Questions and Answers.en
ΠΕΡΙΛΗΨΗfols. 130r-131r: Palladios,en
ΠΕΡΙΛΗΨΗfols. 133r-134r: Nikitas, Metropolitan of Irakleia to bishop Konstantinos, On bigamy.en
ΠΕΡΙΛΗΨΗfols. 134r-137r: Nikiforos of Constantinople, Ecclesiastical canons.en
ΠΕΡΙΛΗΨΗfols. 137r-145v: Ioannis bishop of Kitrous to Kavasilas bishop of Dyrrachion.en
ΠΕΡΙΛΗΨΗfols. 145v-147r: From the Holy Synod of the Fathers of Africa.en
ΠΕΡΙΛΗΨΗfol. 177v: On penance and humility.en
ΠΕΡΙΛΗΨΗfols. 150r-v: On the different heresies of the Armenians.en
ΠΕΡΙΛΗΨΗfols. 150v-151v: On the Schism with the Roman Church.en
ΠΕΡΙΛΗΨΗfols. 151v-152v: On the Franks and the feasts of the Latins.en
ΠΕΡΙΛΗΨΗfols. 153r-155v: On the absurdities of the Latins regarding the holy canons.en
ΠΕΡΙΛΗΨΗfols. 156r-159r: Prayer recited by an archpriest or spiritual father for those who will receive the Holy Communion.en
ΠΕΡΙΛΗΨΗfols. 160r-167v: Small Blessing Service (Mikros Agiasmos).en
ΠΕΡΙΛΗΨΗfols. 168r-170r: Taxis for the field, the vineyard of the garden.en
ΠΕΡΙΛΗΨΗfols. 174r-174v: Schimatologion.en
ΠΕΡΙΛΗΨΗfols. 175r-180r: Ordination service.en
ΠΕΡΙΛΗΨΗfols. 180v-204v: Office of the Great Schima (habit).en
ΠΕΡΙΛΗΨΗfols. 204v-205v: Office of Apokoukouliasma (taking off the Koukoulion).en
ΠΕΡΙΛΗΨΗfols. 206r-236v: Service of the Holy Unction.en
ΠΕΡΙΛΗΨΗfols. 237r-262v: Taxis and office for a deceased monk.en
ΠΕΡΙΛΗΨΗfols. 263r-268v: Office for the commemoration of a layman.en
ΠΕΡΙΛΗΨΗfols. 268v-273v: Andrew of Crete, Penitential Canon.en
ΠΕΡΙΛΗΨΗfols. 274r-282r: Troparia of the Orthros (Matins) of the feast of the Ascension.en
ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ (ΑΠΟ)1500*
ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ (ΕΩΣ)1699*
dcterms.creatorΑικατερίνη Τσαλαμπούνηel
ΥΛΗ ΓΡΑΦΗΣΧαρτί*
dm2e.coverΔέρμα*
Αρχεία